🌹. కపిల గీత - 223 / Kapila Gita - 223 🌹
🍀. కపిల దేవహూతి సంవాదం 🍀
✍️. ప్రసాద్ భరధ్వాజ
🌴 5. భక్తి స్వరూపము - కాలమహిమ - 33 🌴
33. తస్మాన్మయ్యర్పితాశేషక్రియార్థాత్మా నిరంతరః|
మయ్యర్పితాత్మనః పుంసో మయి సంన్యస్తకర్మణః|
న పశ్యామి పరం భూతమకర్తుః సమదర్శనాత్॥॥
తాత్పర్యము : వారి కంటెను నిరంతరము తమ విధ్యుక్తకర్మల ఫలములను అన్నింటిని భగవదర్పణము గావించినవాడు గొప్పవాడు. వారి కంటెను దేహాభిమానమును వీడి భేదభావము లేకుండా భగవంతుని ఉపాసించువాడు ఉత్తమోత్తముడు. ఈ విధముగా తన చిత్తమును, కర్మలను భగవంతునికే సమర్పించి, తాను దేనికిని కర్తను గాదని భావించుచు సకల ప్రాణులను సమదృష్టితో చూచువానికంటె శ్రేష్ఠుడు మరి ఎవ్వరును ఉండరు.
వ్యాఖ్య : ఈ పద్యంలో సమదర్శనాత్ అనే పదం అతనికి ఇకపై ప్రత్యేక ఆసక్తి లేదని అర్థం; భక్తుని ఆసక్తి మరియు పరమాత్మ యొక్క ఆసక్తి ఒకటి. సేవ ఉండాలంటే మూడు అంశాలు ఉండాలి: యజమాని, సేవకుడు మరియు సేవ. ఇక్కడ యజమాని భగవానుడే. భగవంతుని సంతృప్తి కోసం తన జీవితాన్ని, తన కార్యకలాపాల నన్నింటినీ, తన మనస్సు మరియు అతని ఆత్మ-అన్నిటినీ అంకితం చేసినవాడు గొప్ప వ్యక్తిగా పరిగణించబడతాడని ఇక్కడ స్పష్టంగా చెప్పబడింది.
అకర్తుః అనే పదానికి 'యాజమాన్య భావన లేకుండా' అని అర్థం. ప్రతి ఒక్కరూ తన చర్యలకు యజమానిగా వ్యవహరించాలని కోరుకుంటారు, తద్వారా అతను ఫలితాన్ని ఆస్వాదించగలడు. అయితే ఒక భక్తుడికి అలాంటి కోరిక ఉండదు; అతను ఒక నిర్దిష్ట మార్గంలో ప్రవర్తించాలని భగవంతుని వ్యక్తి కోరుకుంటున్నందున అతను ప్రవర్తిస్తాడు. అతనికి వ్యక్తిగత ఉద్దేశ్యం లేదు. భగవంతుని యొక్క అత్యంత రహస్య సేవకుడైన భక్తుడు తన వ్యక్తిగత ఖాతా కోసం ఎప్పుడూ ఏమీ చేయడు, కానీ సర్వోన్నత భగవంతుని సంతృప్తి కోసం ప్రతిదీ చేస్తాడు. ఇది స్పష్టంగా చెప్పబడింది, కాబట్టి, మయి సన్యాస్తా-కర్మణః: భక్తుడు పని చేస్తాడు, కానీ అతను పరమాత్మ కోసం పనిచేస్తాడు. ఇది కూడా చెప్పబడింది, మయ్య అర్పితాత్మనః: 'అతను తన మనస్సును నాకు ఇస్తాడు.' ఈ శ్లోకం ప్రకారం, మానవులందరిలో ఉన్నతమైన వాడుగా అంగీకరించ బడిన భక్తుని యొక్క అర్హతలు ఇవి.
సశేషం..
🌹 🌹 🌹 🌹 🌹
🌹 Kapila Gita - 223 🌹
🍀 Conversation of Kapila and Devahuti 🍀
📚 Prasad Bharadwaj
🌴 5. Form of Bhakti - Glory of Time - 33 🌴
33. tasmān mayy arpitāśeṣa- kriyārthātmā nirantaraḥ
mayy arpitātmanaḥ puṁso mayi sannyasta-karmaṇaḥ
na paśyāmi paraṁ bhūtam akartuḥ sama-darśanāt
MEANING : Therefore I do not find a greater person than he who has no interest outside of Mine and who therefore engages and dedicates all his activities and all his life—everything—unto Me without cessation.
PURPORT : In this verse the word sama-darśanāt means that he no longer has any separate interest; the devotee's interest and the Supreme Personality of Godhead's interest are one. When there is service, there must be a master. Three things must be present for there to be service: the master, the servant and the service. Here it is clearly stated that he who has dedicated his life, all his activities, his mind and his soul—everything—for the satisfaction of the Supreme Lord, is considered to be the greatest person.
The word akartuḥ means "without any sense of proprietorship." Everyone wants to act as the proprietor of his actions so that he can enjoy the result. A devotee, however, has no such desire; he acts because the Personality of Godhead wants him to act in a particular way. He has no personal motive. A devotee who is a most confidential servant of the Lord never does anything for his personal account, but does everything for the satisfaction of the Supreme Lord. It is clearly stated, therefore, mayi sannyasta-karmaṇaḥ: the devotee works, but he works for the Supreme. It is also stated, mayy arpitātmanaḥ: "He gives his mind unto Me." These are the qualifications of a devotee, who, according to this verse, is accepted as the highest of all human beings.
Continues...
🌹 🌹 🌹 🌹 🌹
Comments