top of page
Writer's picturePrasad Bharadwaj

Siva Sutras - 186 : 3-19. kavargadisu māhesvaryadyah pasumatarah - 1 / శివ సూత్రములు - 186 : 3-19...





🌹. శివ సూత్రములు - 186 / Siva Sutras - 186 🌹


🍀. శివ ఆగమ తత్వశాస్త్రం యొక్క సూత్రములు 🍀


3వ భాగం - ఆణవోపాయ


✍️. ప్రసాద్‌ భరధ్వాజ


🌻 3-19. క వర్గాదిశు మహేశ్వర్యాద్యః పశుమాతరః - 1 🌻


🌴. మహేశ్వరి మరియు ఇతర 'క' శక్తుల సమూహంలోని వారు మాయచే కప్పబడిన పశు లేదా జంతు స్వభావంతో జన్మించిన జీవులకు తల్లులు అవుతారు. 🌴


'క'వర్గ - అక్షరాలా 'క' వర్గానికి చెందిన వర్ణమాల అని అర్థం. ఇక్కడ ఇది అక్షరాల సమూహాలను సూచిస్తుంది; ఆదిశు - మొదలైనవి. 'క' సమూహం మాత్రమే కాదు, ఇతర సమూహాలు కూడా; మహేశ్వరి - మహేశ్వరి దేవత; ఆధ్యః - మరియు ఇతర దేవతలు; స్వీయ పరిమిత జీవులు; మాతరః - తల్లులు.


మహేశ్వరి మరియు ఇతర దేవతలు (అష్టమాతలు), అనుభావిక స్వభావాల తల్లులు, అతనిని పట్టుకుంటారు. ఈ సూత్రం మునుపటి సూత్రానికి కొనసాగింపుగా ఉంది. మునుపటి సూత్రంలో చర్చించినట్లుగా సాధకుడు దివ్యత్వంతో తన నిరంతర సంబంధాన్ని కోల్పోయినట్లయితే, అతన్ని మహేశ్వరి మరియు ఇతరులు చూసుకుంటారు. వీరు అమాయకుల లేదా పశువులకు తల్లులుగా చెప్పబడ్డారు.



కొనసాగుతుంది...


🌹 🌹 🌹 🌹 🌹





🌹 Siva Sutras - 186 🌹


🍀Aphorisms of philosophy of Shiva āgama 🍀


Part 3 - āṇavopāya


✍️. Acharya Ravi Sarma, 📚. Prasad Bharadwaj


🌻 3-19. kavargādisu māheśvaryādyāh paśumātarah - 1 🌻


🌴. Mahesvari and others of the “ka” group of shaktis become mothers of pashu's or beings who are born with animal nature, veiled by maya. 🌴


Kavarga – literally it means alphabets belonging to ‘ka’ group. Here it refers to groups of letters; ādiṣu- etc. Not only ‘ka’ group, but other groups as well; māheśvarī – the goddess Māheśvarī; ādyāḥ - and other goddesses; paśu – limited beings; mātaraḥ - the mothers.


Māheśvarī and other goddesses (aṣṭa māta-s) who are mothers of empirical selves, take hold of him. This sūtra is in continuation of the previous sūtra. If the aspirant has lost his continued connectivity as discussed in the previous aphorism, he is taken care of by Māheśvarī and others. They are said to the mothers of ignorant men or paśu-s.



Continues...


🌹 🌹 🌹 🌹 🌹




1 view0 comments

Comentarios


bottom of page